terça-feira, 16 de fevereiro de 2016

CARLOS EUGÉNIO FERREIRA



CARLOS EUGÉNIO FERREIRA (Corjuem-Bardês,18-2-1869; Nova Goa,1-11-1932)

Estão prestes a completar-se 147 anos sobre o nascimento da uma das mais marcantes individualidades do meio artístico-musical goês.
Advogado, compositor e pianista distinto, foi vogal da antiga Câmara Agrária do Concelho das Ilhas, procurador à Junta Geral da Província e vogal do Conselho da Província.
Pertenceu à Sociedade de Geografia de Lisboa, à Real Sociedade Asiática e foi delegado ao Congresso Internacional de Paris.
Como pianista e compositor, deixou impressas as suas composições que tornaram conhecidas a nível internacional as canções do folclore goês, merecendo da crítica especializada europeia e americana as mais entusiásticas recensões.
Algumas delas, como as “Baladas do Concão”, “Dolente” e “Custoba's Song” * estão gravadas pela “His Master’s Voice”.




CUSTOBA’S SONG (CANTO DE CUSTOBÁ)
Por Carlos Eugénio Ferreira
Op.12 - Para piano
J. Rangel Ltda Editores, Bastorá, Índia Portuguesa, 1930




 * Em 1869, Custoba Rane (terror de Goa)insurgiu-se contra a dominação portuguesa, para vingar a injustiça  contra si cometida ao ser falsamente acusado de um caso de violação, vindo a ser capturado e executado dois anos depois.






 RAPSÓDIA IBERO-INDIANA Sobre canções e danças hespanholas, portuguesas e goanesas
Por Carlos Eugénio Ferreira
Op.11- Para piano
(c/dedicatória ao Exmo. Sr. Carlos Soeiro da Costa, brilhante publicista e maestro compositor)
J. Rangel Ltda. Editores, Bastorá, Índia Portuguesa, 1929

Um dos mais famosos Dekni (dança semi-clássica Goesa), Hanv Saiba Poltodi Vetam, da autoria de Carlos Eugénio Ferreira, foi publicado pela primeira vez em Paris em 1895, e republicado em Goa em 1926. 
A história narrada nesta canção, refere-se a duas dançarinas do templo que pretendem assistir ao casamento de Damu, e pedem ao barqueiro para atravessar o rio; ante a negativa deste, apesar da promessa da oferta das suas jóias, resolvem dançar para ele, acabando por vencer a resistência daquele, e desse modo conseguir efectuar a travessia.

Konkani lyrics

Hanv Saiba Poltodi Vetam              

Hanv Saiba Poltodi Vetam                           
Dalmulea lognak(u)vetam                    
Mhaka saiba vatt(u)dakoi                    
Mhaka saiba vatt(u) kollona.  

Damulea matt(u) vant(u)                    
Kolvontacho kell(u)                            
Damulea matt(u) vant(u)                    
Kolvontacho kell(u).  

Refrain

Ghe, ghe, ghe, ghe,ghe,ghe ga saiba,   
Makha nakka go, mhaka naka go          
Him mhojea paianhim painzonnam,ghe ga saiba,
Mhaka nakka go,mhaka nnaka go.
                                  


Translation (I'm Crossing to the Other Side of the River)

First stanza

Oh, to the other side I'm crossing,
I'm going for Damu's wedding,
Show me the route, I pray,
For I do not know the way.
Second stanza

In the tent of Damu's wedding
The dancing girls are playing.
In the tent of Damu's wedding
The dancing girls are playing.

Refrain

Take it, take, take, take, oh!,
No, I don't want, I don't want it, oh no!,
These anklets from my feet, do take them, go!,
No, I don't want, I don't want it, oh no!



Outras obras para piano do mesmo compositor:

DOLENTE, (Mandó),Dança Gôanesa com variações para piano – Op.1
SOBRE O MANDOVI, Valsa – Op.2
CANTO DE RUCMINIM, Valsa – Op.3
ECOS DA ÍNDIA, Melodia – Op.4
SOUS LES PALMIERS, Valsa – Op. 5
SERENATA INDIANA, Dança Goanesa, com variações para piano – Op. 6
LES CHARMES DE GOA, Valsa, - Op. 7
LES BALLETS DU CONCAN, (La Supplique et L’Arrivée) One step et tango – danses caracteristiques (Sur les motifs et chansons Indiennes) – Op. 8 e 9
AVE MARIA, (melodia religiosa) – Op. 10
  
 
 
JFSR 2016

            


              








     




Sem comentários:

Enviar um comentário